Relax
  • 1124
  • AUSLÄNDER



    AUSLÄNDER

    Ich reise viel, ich reise gern
    Fern und nah und nah und fern
    Ich bin zuhause überall
    Meine Sprache: International
    Ich mache es gern jedem recht
    Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht
    Ein scharfes Schwert im Wortgefecht
    Mit dem anderen Geschlecht

    Ich bin kein Mann für eine Nacht
    Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden
    Bevor die Sonne wieder lacht
    Bin ich doch schon längst verschwunden
    Und ziehe weiter meine Runden

    Ich bin Ausländer (Ausländer)
    Mi amor, mon chéri
    Ausländer (Ausländer)
    Ciao, ragazza, take a chance on me
    Ich bin Ausländer (Ausländer)
    Mon amour, Я люблю тебя
    Ein Ausländer (Ausländer)
    Come on, baby, c'est, c'est, c'est la vie

    Andere Länder, andere Zungen
    So hab' ich mich schon früh gezwungen
    Dem Missverständnis zum Verdruss
    Dass man Sprachen lernen muss
    Und wenn die Sonne untergeht
    Und man vor Ausländerinnen steht
    Ist es von Vorteil, wenn man dann
    Sich verständlich machen kann

    Ich bin kein Mann für eine Nacht
    Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden
    Bevor die Sonne wieder lacht
    Bin ich doch schon längst verschwunden
    Und ziehe weiter meine Runden
    Hahahahahaha

    Ich bin Ausländer (Ausländer)
    Mi amor, mon chéri
    Ausländer (Ausländer)
    Ciao, ragazza, take a chance on me
    Ich bin Ausländer (Ausländer)
    Mon amour, Я люблю тебя
    Ein Ausländer (Ausländer)
    Come on, baby, c'est, c'est, c'est la vie

    Du kommen mit, ich dir machen gut
    Du kommen mit, ich dir machen gut
    Du kommen mit, ich dir machen gut

    Авторы: Till Lindemann / Doktor Christian Lorenz / Richard Z Kruspe / Paul Landers / Oliver Riedel / Christoph Doom Schneider

    Текст песни «AUSLÄNDER», © Universal Music Publishing Group

    Пераклад

    Усёю істотай прагну вандровак
    Далёкіх ці блізкіх, абы невядомых
    Ўсюды хачу пачувацца, як дома
    І роднаю мне — агульная мова.
    Трэ спазнаваць новыя словы
    З імі стае ўсё чужое знаёмым.
    Сцяг пераможны дораць яны
    У бітвах з няўлоўным.

    Я муж нат не адной начы
    Застануся на дзве гадзіны
    З усмешкай сонца адплыву
    У новы дзень шукаць Айчыны
    На беразе я не жыву
    Бо я вандроўны.
    Вандроўнік!

    Іншых краін смакі і гукі
    Іншых жанчын твары і рукі
    Мару спазнаць свет каляровы
    Розных адценняў даведацца мову
    З новым сустрэчу нясе кожны дзень
    Можа памылка быць роўнай бядзе
    У неспазнанае рызыка рэйсу
    Точыць нагостра пачуцці і сэнсы

    Я муж нат не адной начы
    Застануся на дзве гадзіны
    З усмешкай сонца адплыву
    У новы дзень шукаць айчыны
    На беразе я не жыву
    Бо я вандроўны.
    Вандроўнік!
    • нет
    • 1
    • +5

    14 комментариев

    avatar
    Кот зигует. Украинский скорее всего.

    +3
    avatar
    По приметам, этот кот находится в розыске. Убил дедушку — лопатой V_v
    0
    avatar
    сама догадалась)) или нет…
    0
    avatar
    Раз уж пошла морская тема…

    +2
    avatar
    Крутяк, пани Алина. Доич понад усё!
    Надо же, цвета подобрали винтажные кодахромистые.
    0
    avatar
    Раммштайн ілюструе ўсё, пра што я кажу на Браме.

    Можа чытаюць?
    0
    avatar
    Можа чытаюць?
    ja-ja! Das ist fantastisch, Frau Alina!
    0
    avatar
    фройляйн
    %)
    (Fräulein n. ‘erwachsene weibliche unverheiratete Person’, mhd. vrouwelīn ‘Herrin, Gebieterin, junge unverheiratete Edeldame’ (vgl. ahd. jungfrouwilīn, Hs. 12. Jh.) bleibt wie Frau ursprünglich als Standesbezeichnung und Anrede dem Adel vorbehalten. Im 18. Jh. wird Fräulein allgemeine Bezeichnung für junge unverheiratete Mädchen und verdrängt zu Beginn des 19. Jhs. die Anrede Jungfer, Mademoiselle, Mamsell für Bürgermädchen.)
    0
    avatar
    Посмеялсо. Половозрелые дамы с сиськами наголо, а девочки замотаны тряпочками. Некоторых вещей даже Раммштайнам в наше время нельзя.
    0
    avatar
    А фоточка спадара Рупрехта зачотная
    Подбор снастей у меня вызвал вопросы. Вроде бы по худ. замыслу они символизируют единение, единый стиль и вид ловли. Но у одной (в центре) типа болонка со спининговой катушкой, у другой (с разрезом поосновательней) проводочка с кастинговым мультом. У третьей удилище с кольцами, но, похоже, — без катушки. Кого они так ловят?
    0
    avatar
    Подбор снастей у меня вызвал вопросы.

    +1
    avatar
    Подбор снастей у меня вызвал вопросы

    А больше там и смотреть не на что
    0
    У нас вот как принято: только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут делиться своим мнением, извините.